Renée Nicole Good abattue par l’ICE : son poème prémonitoire

Renée Nicole Good abattue par l’ICE : son poème prémonitoire
« Toute ma compréhension dégouline le long du menton jusque sur ma poitrine & se résume comme suit : la vie est simplement (…) ce qui y meurt. »

Renée Nicole Good est la dernière victime en date de la police de l’immigration américaine. Cas particulier : elle a été abattue le 7 janvier 2026 de plusieurs balles dans la tête alors qu’elle observait à distance les agissements de l’ICE. Il se trouve qu’un de ses poèmes – primé par l’Academy of American Poets Prize en 2020 – circule en ce moment. Par certains aspects, il peut sembler prémonitoire. Nous en proposons une version traduite. On ne sait de quoi parle le poème : peut-être est-ce une étudiante en médecine révisant tard le soir et méditant sur la foi (n’importe laquelle) et la vision physiologique de la vie. Peut-être est-ce une charge contre le fascisme évangélique qui rend difficile tant l’étude que l’accueil de l’émerveillement. Peut-être est-ce, plus sûrement, une jeune femme enceinte hésitant à accueillir l’enfant qui vient à être. Ce poème étant écrit en 2020, cela coïnciderait avec la naissance de son enfant – désormais orphelin. Chez nous, le meurtre de Renée Nicole Good nous rappelle à la brutalité du meurtre de Nahel Merzouk (17 ans), le 27 juin 2023, abattu à bout portant d’une balle dans le cœur pour un « refus obtempérer » devenu une forme discrétionnaire de peine de mort pour un simple délit.


En savoir plus sur Les gilets jaunes de forcalquier

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

Soyez le premier à commenter

Poster un Commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée.


*